Очередной повод для поздравления С трудоустройством!
Сообщение от Thorn
куда я шел с джоб-оффером другой фирмы в кармане. Узнав об этом, майты забыли все приличия и местные понятия: на следующий день они сделали джоб-оффер. Ведь могут когда захотят, а!
Можно этот момент описать поподробней? тоесть как преподносился факт наличия оффера другой компании?(очень любопытно )
как преподносился факт наличия оффера другой компании?(очень любопытно )
В самом конце интервью, когда я услышал фразу: "Я поговорю с техническим директором о деталях первого интервью, и мы незамедлительно примем решение"... Ключевое слово: immediately
Я вежливо поинтересовался, что в данном контексте оно означает.
Майт сказал, что в течение недели, и переспросил, есть ли какие то проблемы. Чувствуют они такие вещи, те кто собеседование проводит. А если не чувствуют, то можно прямо говорить. И я сказал что проблемы есть - есть джоб оффер который мне менее интересен чем позиция в ВАШЕЙ компании, и я приму его только если ВЫ мне откажете... а потом напьюсь... с горя... Примерно так. Ну HR спросил сколько у меня времени есть, я сказал couple of days, not more. Обсудили с ним различие этих двух позиций, я объяснил чем мне больше нравится у них. Он спросил сколько денег в оффере. Все записал. Обещал _immediately_ связаться с техническим директором... Громко так произнес, с интонацией. И тут я понял: это как в китайском, есть immediately это когда быстро, в течение пары недель, и есть IMMEDIATELY, когда незамедлительно. Это нельзя описать, это надо прочувствовать!
Потом я позвонил агенту и рассказал о ситуации (она еще не была в курсе). Она одобрила что я завел этот разговор и тоже спросила про время. Я сказал что если не будет гарантий что у меня будет оффер, мне придется до истечения срока первого оффера подписать его. Она сказала что это understandable и обещала сама позвонить в фирму и еще раз им напомнить, что такое immediately... На следующее утро она уже позвонила и сказала: Welcome on board!
как преподносился факт наличия оффера другой компании?(очень любопытно )
В самом конце интервью, когда я услышал фразу: "Я поговорю с техническим директором о деталях первого интервью, и мы незамедлительно примем решение"... Ключевое слово: immediately
Я вежливо поинтересовался, что в данном контексте оно означает.
Майт сказал, что в течение недели, и переспросил, есть ли какие то проблемы. Чувствуют они такие вещи, те кто собеседование проводит. А если не чувствуют, то можно прямо говорить. И я сказал что проблемы есть - есть джоб оффер который мне менее интересен чем позиция в ВАШЕЙ компании, и я приму его только если ВЫ мне откажете... а потом напьюсь... с горя... Примерно так. Ну HR спросил сколько у меня времени есть, я сказал couple of days, not more. Обсудили с ним различие этих двух позиций, я объяснил чем мне больше нравится у них. Он спросил сколько денег в оффере. Все записал. Обещал _immediately_ связаться с техническим директором... Громко так произнес, с интонацией. И тут я понял: это как в китайском, есть immediately это когда быстро, в течение пары недель, и есть IMMEDIATELY, когда незамедлительно. Это нельзя описать, это надо прочувствовать!
Потом я позвонил агенту и рассказал о ситуации (она еще не была в курсе). Она одобрила что я завел этот разговор и тоже спросила про время. Я сказал что если не будет гарантий что у меня будет оффер, мне придется до истечения срока первого оффера подписать его. Она сказала что это understandable и обещала сама позвонить в фирму и еще раз им напомнить, что такое immediately... На следующее утро она уже позвонила и сказала: Welcome on board!
Всем спасибо за поздравления, очень приятно!
В оставшиеся 10 дней буду наверное отдыхать и гулять по Сиднею, в жим ходить, на выходных с народом тусоваться. Дела тут всегда находятся, скучать не приходится.
Comment