Уважаемая марина подскажите пожалуйста,
1. Если я главный бухгалтер, а начальство у меня в Бельгии, может мне подписать референс заместитель главного бухгалтера (она занимается кадровыми вопросами)
2. Если у моего мужа в пасспорте написана на английском языке с белорусского фамилия отличная от написания на английском с украинского в моем пасспорте. Можно ли при переводе с белорусского на украинский и на английский указывать ту фамилию, которая указывается в моем пасспорте. Или в форме 47 sk нужно писать так его фамилию, как в пасспорте и указывать почему различия
Как лучше поступить в этом случае.
Если у кого есть опыт в этой области подскажите пожалуйста.
1. Если я главный бухгалтер, а начальство у меня в Бельгии, может мне подписать референс заместитель главного бухгалтера (она занимается кадровыми вопросами)
2. Если у моего мужа в пасспорте написана на английском языке с белорусского фамилия отличная от написания на английском с украинского в моем пасспорте. Можно ли при переводе с белорусского на украинский и на английский указывать ту фамилию, которая указывается в моем пасспорте. Или в форме 47 sk нужно писать так его фамилию, как в пасспорте и указывать почему различия
Как лучше поступить в этом случае.
Если у кого есть опыт в этой области подскажите пожалуйста.