K@t, Я к документам на 820 визу не прикладывала никакого полис-чека, исходя из того, что подавала его на 300 визу. Кстати, по-моему, он у меня даже истёк на момент выезда из России. Я была готова к тому, что мне придётся получать чек в АУ, так как пока ждала визу уже 12 месяцев прожила здесь. Не запросили. Визу дали. Хотя девушки тут писали, что кого-то запрашивают аушный полис-чек в процессе ожидания.
Объявление
Collapse
No announcement yet.
Нужен совет с визой 820
Collapse
X
-
Кролик, справка еще действительна, именно это я хотела уточнить в имми, а мне вот сказали что ее не обязаетльно прикладывать, а хранить на всякий случай (вдруг все же запросят).
biobac, спасибо за ответ! Значит, бывают такие случаи, хоть и не без исключений
Comment
-
Привет всем,давно меня тут не было. собираем документы на визу 820 теперь уже. возникли два вопроса. 1 как делают официальный сертификат о женитьбе? мы написали этот вопрос нашему селебранту,она просто ответила,что это стоит тридцать пять долларов. очень информативно. 2 тут когда обсуждалась возможность сделать бесплатные переводы документов первые месяцы в австралии. может я что-то путаю. кто-нибудь в курсе ?
Comment
-
montissa, посмотрите тут Births, deaths and marriages - Department of Justice and Attorney-General
В Виктории мы решили лично получить сертификат, прождали в очереди почти час, заплатили около 28 долларов и получили документ сразу. Онлайн запрос почему-то не работал, а слать его по почте (там надо еще копии ID приложить) + 5 дней сертификат делают, + его пересылка - может затянуться и до 2 недель. У вас другой штат, но может мой опыт кому-то пригодится
А бесплатные переводы на 300 визе не делают, только после получения 820 можно перевести личные документы и лишь один об образовании.
Comment
-
Сообщение от K@t Посмотреть сообщениеА бесплатные переводы на 300 визе не делают, только после получения 820 можно перевести личные документы и лишь один об образовании.
Comment
-
Сообщение от K@t Посмотреть сообщениеmontissa, посмотрите тут Births, deaths and marriages - Department of Justice and Attorney-General
В Виктории мы решили лично получить сертификат, прождали в очереди почти час, заплатили около 28 долларов и получили документ сразу. Онлайн запрос почему-то не работал, а слать его по почте (там надо еще копии ID приложить) + 5 дней сертификат делают, + его пересылка - может затянуться и до 2 недель. У вас другой штат, но может мой опыт кому-то пригодится
А бесплатные переводы на 300 визе не делают, только после получения 820 можно перевести личные документы и лишь один об образовании.
K@t, а вы свои доки для 820 визы где переводите? Я посмотрела на сайте NAATI, там три с половиной русско-английских переводчика в Мельбурне, да и те далеко не по соседству. Интересно, а можно ли отправлять копии доков по почте, чтобы переводчик с копий переводил, кто знает? И еще, может все таки прокатит перевод не аккредитированного NAATI переводчика, например с родины? (может у кого-то прокатил?). Мне только свидетельство о рождении нужно.Замужем!!!
Comment
-
Сообщение от lazari1 Посмотреть сообщениеМы отправляли запрос на сертификат по почте, вы правы, был у нас через две недели. Но мы не спешим, поэтому это вполне устроило. Теперь осталось поменять все местные доки на имя мужа - права, банковскую карточку ну и другие карточки по мелочам.
K@t, а вы свои доки для 820 визы где переводите? Я посмотрела на сайте NAATI, там три с половиной русско-английских переводчика в Мельбурне, да и те далеко не по соседству. Интересно, а можно ли отправлять копии доков по почте, чтобы переводчик с копий переводил, кто знает? И еще, может все таки прокатит перевод не аккредитированного NAATI переводчика, например с родины? (может у кого-то прокатил?). Мне только свидетельство о рождении нужно.
Comment
-
Сообщение от Julia_nv Посмотреть сообщениеА на 309ой делают? Где это можно почитать?
Note: University syllabus and similar documents will not be translatedLast edited by НатальАП; 13.03.2012, 15:08.
Comment
-
Сообщение от lazari1 Посмотреть сообщениеЯ посмотрела на сайте NAATI, там три с половиной русско-английских переводчика в Мельбурне, да и те далеко не по соседству. Интересно, а можно ли отправлять копии доков по почте, чтобы переводчик с копий переводил, кто знает? И еще, может все таки прокатит перевод не аккредитированного NAATI переводчика, например с родины? (может у кого-то прокатил?). Мне только свидетельство о рождении нужно.
Comment
-
Сообщение от НатальАП Посмотреть сообщениедеуки,вы как первый день на форуме документы переводят в Help with Translations и не один документ,как кто-то писал,а там целый список..читайте .. НО - Fee-free translation of documents is limited to an extract or summary translation of not more than 100 words, except for medical, legal and educational documents, where the limit is 300 words.
Note: University syllabus and similar documents will not be translated
Comment
-
Сообщение от НатальАП Посмотреть сообщениене прокатит!я не знала о возможности бесплатного перевода в АРЕС, и я пользовалась переводчиком НААТИ для св-ва о рождении(20дол)0395308298 Александр Буланович,на Брайтоне,вроде,не помнюЗамужем!!!
Comment
Comment