И тут меня осенило: а зачем мне маяться с паспортом, если я могу просто сделать еще один перевод свидетельства о рождении, с нужной мне транскрипцией.
А что это даст?? В паспорте-то всё-равно останется та транслитерация, которая Вам не нравится. Будет расхождение в документах. На 820 визу опять же понадобится и паспорт, и св-во, и св-во о браке (на основании св-ва о рождении). Надо как-то приводить всё к одному знаменателю.
Может быть, сделать новый перевод св-ва о рождении и на его основе сделать новый паспорт? В посольстве объяснить расхождение изменившимися правилами транслитерации имён.
Toma25, не передергивайте пожалуйста.
Вы же сами вставили в сообщение мою цитату, и сами тут же искажаете ее смысл. Согласитесь, что между "украинским языком" и "украинским написанием" есть все же разница.
Против украинского языка ничего не имею против и полностью согласна, что язык красивый, мелодичный и певучий. Правда, в моем восприятии, это касается классического украинского языка центральных регионов Украины. Но это дело вкуса
Но, при всем этом, я категорически не хочу зваться Ганна-Ганя вместо Анна-Аня.
А в воспроизведении иностранцев -это вообще жесть "Gana"
Так что давайте не бросаться на амбразуры в защиту языка, особенно там где на него никто не нападает, а жить дружно
Поддерживаю. Не хочу быть Ганной. Жуть какая-то, Анна это же международное имя, с чего вдруг Ганна
Visa 300: 25.09.2013 (7,5 месяцев)
Visa 820: 29.05.2014 (1,5 месяца)
Visa 801: 22.06.2017 (14,5 месяцев)
Может быть, сделать новый перевод св-ва о рождении и на его основе сделать новый паспорт?
Я вот уже о таком думала. Но проблема в том, что загран паспорт то выдают на основании внутреннего паспорта. То есть получается надо менять сначала внутренний (((
Никогда не слушайте советы тех, кто живет не так, как мечтаете жить вы.
наверно, это мои заморочки, но терпеть не могу, когда меня так называют всегда поправляю, что я не Алина
придумаю, что-нить, благо сроки рассмотрения 300 позволяют
Я вот уже о таком думала. Но проблема в том, что загран паспорт то выдают на основании внутреннего паспорта. То есть получается надо менять сначала внутренний (((
Carduus, а что имя Анна вообще отсутствует на Украине или это какая-нибудь паспортистка-искусница решила, что так надо?
Visa 300: 25.09.2013 (7,5 месяцев)
Visa 820: 29.05.2014 (1,5 месяца)
Visa 801: 22.06.2017 (14,5 месяцев)
наверно, это мои заморочки, но терпеть не могу, когда меня так называют всегда поправляю, что я не Алина
придумаю, что-нить, благо сроки рассмотрения 300 позволяют
У меня есть подруга Алефтина. Мы ее зовем либо Аля, либо Тина
Visa 300: 25.09.2013 (7,5 месяцев)
Visa 820: 29.05.2014 (1,5 месяца)
Visa 801: 22.06.2017 (14,5 месяцев)
Я вот уже о таком думала. Но проблема в том, что загран паспорт то выдают на основании внутреннего паспорта. То есть получается надо менять сначала внутренний (((
Автор топика из Белоруси, у них там один паспорт на всё. У неё такой вариант вполне может прокатить.
В Украине сложно поменять имя во внутреннем паспорте? В РФ, например, никаких проблем. Платите пошлину в районе 30 баксов (было нескольколет назад) и... Вуаля! Новое имя!
Carduus,Тоже самое если бы я сейчас начинала писать о том как мне ипсортили написанием и прочиим ещё когда-то давно фамилию, так как родилась я в ссср.Мы все пока находимся и живём на территории УА,и язык государственный тоже укр,вот и есс-но написание в докс тоже будет на укр.
В Украине сложно поменять имя во внутреннем паспорте? В РФ, например, никаких проблем. Платите пошлину в районе 30 баксов (было несколько лет назад) и... Вуаля! Новое имя!
Не знаю как в Украине. Имя в паспорте в России можно поменять на основании свидетельства о рождении. А в св-ве о рождении меняется на основании актовой записи о перемене имени, которая оформляется в загсе в течение месяца. Выдается св-во о перемене имени и другие св-ва, в которые были внесены изменения (св-во о рождении, рождении детей, браке, разводе и т.д.).
Хотя, я так понимаю, у многих девушек с Украины в свидетельствах о рождении как раз таки русские имена (Анна, Татьяна), но каким-то образом при выдаче паспорта их преобразуют в украинский аналог. Есть нормативный документ?
Carduus, а что имя Анна вообще отсутствует на Украине или это какая-нибудь паспортистка-искусница решила, что так надо?
Пока Carduus где-то отлучилась, отвечу я т.к. не могу удержаться. Имя Анна на Украине присутствует ввиде имени Ганна. Это украинский вариант этого имени. Паспортистка написала так как это требует государственный укр. язык.
Carduus, а что имя Анна вообще отсутствует на Украине или это какая-нибудь паспортистка-искусница решила, что так надо?
Да нет, ситуация другая. В СССР у нас в паспортах были две странички дублирующие друг друга. На русском и украинском. Но украинским вариантом никто не пользовался, по крайней мере в Киеве. Все доки были на русском. Потом ситуация изменилась, и новые паспорта нам выдали уже только с украинским вариантом(((
А что это даст?? В паспорте-то всё-равно останется та транслитерация, которая Вам не нравится. Будет расхождение в документах. На 820 визу опять же понадобится и паспорт, и св-во, и св-во о браке (на основании св-ва о рождении). Надо как-то приводить всё к одному знаменателю.
Может быть, сделать новый перевод св-ва о рождении и на его основе сделать новый паспорт? В посольстве объяснить расхождение изменившимися правилами транслитерации имён.
При всем этом бурном обсуждении красоты имен и их звучания мне никто так и не ответил откуда берется написание имени для австралийских документов: из свидетельства или паспорта (если между ними имеется различие). Не для виз, а для прав и прочих IDшников. Черт с паспортом, пусть там будет стоять Viktoryia до лучших времен, меня интересует возможность написания Victoria на основании последнего перевода свидетельства.
Comment