Если в вашем городе\деревне нет бюро переводов, то вот Проверенный метод. Виза дадена.
Вариант 1.
Человек (друг\приятель или просто) с любой бумагой о любом языковом образовании или даже курсах. Главное, чтоб на бумаге той был номер, дата его выдачи. С таким другом можно ходить по нотариусам и заверять подписи переводчика. Экономия (если друг хороший) ощутимая.
Вариант 2. Для онлайн подачи.
Сканируем в цвете же, да? Ну вот. У меня переводчик был родственник, действительно работающий переводчиком-фрилансером по интернету. На отдельном листочке он перечислил все свои заслуги и регалии, места работы, свои контакты, он этот листочек подписал, отсканировали мы его, и я приложил листочек к документам.
На каждом переводе нужного документа потом мы ставили надпись, что мол
"I, Onotole Onotolevitch, hereby certify that I am competent to translate from Russian into English, and that the above is a true and correct English translation of the attached original document in Russian."
далее дату и подпись человека и всё. (Чуть позже я подумал, что запросто можно было сосканировать его подпись и ляпать где надо, не бегая подписывать, но я так и не попробовал, хотя уверен, что всё было бы нормально)
В общем, варианты рабочие и весьма экономные.
Рад, если был полезен.
Вариант 1.
Человек (друг\приятель или просто) с любой бумагой о любом языковом образовании или даже курсах. Главное, чтоб на бумаге той был номер, дата его выдачи. С таким другом можно ходить по нотариусам и заверять подписи переводчика. Экономия (если друг хороший) ощутимая.
Вариант 2. Для онлайн подачи.
Сканируем в цвете же, да? Ну вот. У меня переводчик был родственник, действительно работающий переводчиком-фрилансером по интернету. На отдельном листочке он перечислил все свои заслуги и регалии, места работы, свои контакты, он этот листочек подписал, отсканировали мы его, и я приложил листочек к документам.
На каждом переводе нужного документа потом мы ставили надпись, что мол
"I, Onotole Onotolevitch, hereby certify that I am competent to translate from Russian into English, and that the above is a true and correct English translation of the attached original document in Russian."
далее дату и подпись человека и всё. (Чуть позже я подумал, что запросто можно было сосканировать его подпись и ляпать где надо, не бегая подписывать, но я так и не попробовал, хотя уверен, что всё было бы нормально)
В общем, варианты рабочие и весьма экономные.
Рад, если был полезен.