Что делать если в нотариальной конторе отказываются заверять документы так, как того требуют в IEA, а именно отказываются указать адрес и контактные детали нотариуса, ссылаясь на то что существует стандартная форма для заверения? Стоит ли прибегать к услугам частных юристов? Примут ли документы без указания адреса и телефона нотариуса и насколько важна точность перевода? Посоветуйте, пожалуйста.
Объявление
Collapse
No announcement yet.
Правильная сертификация документов
Collapse
X
-
По моему опыту IEA достаточно гибки в этом плане. У меня имя и адрес нотариуса были указаны только на листе, который подшивается первым к заверяемой копии (там где стандартная оффициальная писанина на английском и родном - в моем случае на иврите, в Израиле), а на каждом листе стояла только печать с его именем (по английски и на иврите). Все вместе было пропечатано и сшито красной ленточкой, закрепленной воском, тоже с печатью, помоему. Проканало на ура. Ни мейла, ни телефона там помоему нигде не было написано. Думаю адрес и имя таки да принципиальны.
Ньюанс - у меня нотариус заверял копии англоязычных оригиналов всех дипломов, рефов и т.д, не переводы.
Хотя может в России все иначе . . .
Comment