Объявление

Collapse
No announcement yet.

Aplication online рулит!!! (пока не совсем..)

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • Сообщение от googlebot
    Сообщение от Strider
    Офицер LEANNE HALL прислала эл.письмо и запрос на 80 и 1221 формы. Так мы и узнали, что у нас появился офицер. (на первых страницах этой темы более подробно описан наш процесс). И с тех пор уже год как ни одного письма от неё больше не было. На днях без запроса прошли медицину.
    А через форму на вопрос "как дела" что ответили в итоге?
    На запрос пришло письмо стандартное : " Ждите, по вашему делу идут проверки..."
    Visa granted.

    Comment


    • Опытный люд, подскажите как лучше указать. Заполняю я online application, дошел до раздела, где нужно указать "Applicant past employment", там еще напсиано "List your employment for last 4 years. Only past employment in occupations in the SOL is relevant".

      Я все четыре последние года провел у одного emploeer, в одной конторе в общем. Но за это время у меня 3 раза менялся position held с соответсвенной сменой duties, но в принципе они все попадают под "Computer professional not elsewhere", по которой я получил подтверждение от ACS. Как счиатете - указывать как 3 разных employments, или все прописать одной строкой по последней занимаемой позиции?

      Comment


      • Все одной строкой по последней позиции,
        в референсе(-ах) при этом стоит упомянуть детали ваших переназначений.

        Comment


        • сравнил paper application form 1276 с online application form. Странно, но в online версии нет вопросов про health - о туберкулезе, mental illness и др. Есть просто ссылка на информацию на сайте immi. Это так задумано было?

          Comment


          • когда заполняешь раздел об образовании, что нужно писать в course name? Специальность, факультет, полученная квалификация?

            Comment


            • Не могу разобраться как удалить приаттаченый к application документ. Кто-нибудь это делал? Подскажите, плиз.

              Comment


              • Сообщение от Elin
                Не могу разобраться как удалить приаттаченый к application документ. Кто-нибудь это делал? Подскажите, плиз.
                Мне показалось, что никак. Поэтому у меня некоторые документы по два раза приаатачены - но это нестрашно.

                Comment


                • Да, никак. Тема обсуждалась, никто не смог удалить
                  Visa granted.

                  Comment


                  • Сообщение от EnglishMan
                    сравнил paper application form 1276 с online application form. Странно, но в online версии нет вопросов про health - о туберкулезе, mental illness и др. Есть просто ссылка на информацию на сайте immi. Это так задумано было?
                    Формы меняются, вопросы могут перекочевывать из одной в другую, но в итоге вас все равно обо всем спросят. После подачи будет 80, 1221 и мед. формы
                    Visa granted.

                    Comment


                    • О знающие люди обновите мою память - сил нет опять искать как правильно сделать:
                      Если посылается оригинал документа то:
                      - Берем сам документ,
                      - делаем его перевод?
                      Заверение нотариуса на переводе в этом случае не требуется?
                      We're in Perth

                      Comment


                      • Сообщение от McKlaut
                        О знающие люди обновите мою память - сил нет опять искать как правильно сделать:
                        Если посылается оригинал документа то:
                        - Берем сам документ,
                        - делаем его перевод?
                        Заверение нотариуса на переводе в этом случае не требуется?
                        Да, нотариального заверения перевода не требуется никогда и нигде!
                        Если on-line подача, то либо цветной скан + скан сертифицированного перевода, либо черно-белый скан нотариальной копии документа + скан сертифицированного перевода.

                        Comment


                        • Не очень понял, почему не требуется. Вот например когда ментосправки посылаешь - прикрепляется оригинал, к нему сразу перевод, перевод нотариально заверяется, потом уже без заверения просто переводится на английский чего там по-русски написано в заверении и все это подшивается. Потом все сканируешь и прикрепляешь...Иначе как австралы будут этот оригинал на русском читать-то???
                          http://www.gday.ru/index.php?ajax=1&...470&Itemid=575

                          Comment


                          • Сообщение от Lt_Flash
                            Не очень понял, почему не требуется. Вот например когда ментосправки посылаешь - прикрепляется оригинал, к нему сразу перевод, перевод нотариально заверяется, потом уже без заверения просто переводится на английский чего там по-русски написано в заверении и все это подшивается. Потом все сканируешь и прикрепляешь...Иначе как австралы будут этот оригинал на русском читать-то???
                            Ну это ж любимая тема форума - нужно ли нотариальное заверение, или хватит заверения переводческой конторы. Я делала нотариальное заверение - потому что в той конторе, где я переводила, за заверение брали 20, что ли, рублей - и мне было лень разбираться, нужно или нет нотариальное.

                            Comment


                            • Сообщение от Lt_Flash
                              Не очень понял, почему не требуется. Вот например когда ментосправки посылаешь - прикрепляется оригинал, к нему сразу перевод, перевод нотариально заверяется, потом уже без заверения просто переводится на английский чего там по-русски написано в заверении и все это подшивается. Потом все сканируешь и прикрепляешь...Иначе как австралы будут этот оригинал на русском читать-то???
                              Никто и не спорит, что перевод нужен и оригинал на русском никто читать не будет.
                              А вот про нотариальное заверение перевода нигде в официальных документах не написано. Есть только требование, что переводчик должен быть certified. Подходит любое зарегистрированное переводческое бюро с печатью и контактами (адрес +телефон). Его заверения вполне достаточно. Внизу последней страницы своего перевода они пишут по-английски название своей конторы со всеми своими контактами, а также фразу о том, что вышестоящий текст есть правильный и корректный перевод русского оригинала. Еще ниже стоит их печать и подпись. Этот перевод скрепляется ленточкой с оригиналом документа (или его нотариальной копией, в случае отсылки хард-копий по почте) и на ней тоже ставится печать конторы. Что еще тут заверять нотариально?
                              Лично я делаю такие переводы в Интердиалекте:
                              http://www.interdialect.com/
                              Ассессмент и спонсорство SA уже получил, используя их переводы. Нотариально ни один перевод не заверял.
                              Для ASPC кладу в один файл цветной скан документа+скан его перевода на английский. При этом перевод скреплен просто с ксероксом документа, но я сканирую только перевод. В случае ментосправки вообще все просто: к оригиналу справки подшивается перевод по вышеописанной процедуре и делается цветной скан этого двухстраничного документа. Зачем делать лишние телодвижения и тратить лишние деньги?

                              Comment


                              • А, в этом плана наверное да - вполне может хватить и простого перевода. Тут я точно не знаю и спорить не буду. Просто мне агент сказал все переводить и заверять переводы - я так и делал.
                                http://www.gday.ru/index.php?ajax=1&...470&Itemid=575

                                Comment

                                Working...
                                X